<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>In the Garlic &#187; Slang</title>
	<atom:link href="http://inthegarlic.com/category/slang/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://inthegarlic.com</link>
	<description>your informative, fun guide to Spain</description>
	<lastBuildDate>Fri, 23 Dec 2011 12:35:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.3</generator>
		<item>
		<title>Filispin and liquindoi</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/09/filispin-and-liquindoi-2/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/09/filispin-and-liquindoi-2/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 09:49:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Theresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Malaga]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=946</guid>
		<description><![CDATA[‘What do you call a man who looks after sheep in English?’ a fellow pilgrim asks me on the road to Santiago? ‘Er, a shepherd?’ ‘That’s right. Un chepa. In Ferrolano un chepa is a guardía municipal (local policeman). I’ll explain. Ferrol is a port in the far north of Galicia, which due to its [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/09/filispin-and-liquindoi-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Filispin and liquindoi</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/09/filispin-and-liquindoi/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/09/filispin-and-liquindoi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 09:37:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Theresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Malaga]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=943</guid>
		<description><![CDATA[‘What do you call a man who looks after sheep in English?’ a fellow pilgrim asks me on the road to Santiago?   ‘Er, a shepherd?’  ‘That’s right. Un chepa. In Ferrolano un chepa is a guardía municipal (local policeman).  I’ll explain. Ferrol is a port in the far north of Galicia, which due to its [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/09/filispin-and-liquindoi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La Jama de Yoga</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/08/la-jama-de-yoga/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/08/la-jama-de-yoga/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 16:02:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Valerie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Catalan]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Catalan language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=922</guid>
		<description><![CDATA[My late father-in-law used to speak Catalan reverse slang, which he had originally devised with his best mate, as a young man, so that la grossa (la sogra, the mother-in-law) would not understand them. (This was even funnier in a politically incorrect era because gros/grossa also means large or fat.) Decades later, Avi (grandad, to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/08/la-jama-de-yoga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cenas, porfas and findes</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/08/cenas-porfas-and-findes/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/08/cenas-porfas-and-findes/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Aug 2010 17:57:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Theresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Andalucia]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[Spain humour]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=914</guid>
		<description><![CDATA[“ ¿A cuanto están?” I ask the younger of the two women standing behind a row of upturned crates piled with higos chumbo (prickly pears). “MaMAAA,” she asks mama, even though they&#8217;ve been selling the things all morning, “¿A cuanto están?” “Tres euros la cena,” replies mother in her gardening gloves as she expertly slices [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/08/cenas-porfas-and-findes/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mosquis and D’oh</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/06/mosquis-and-d%e2%80%99oh/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/06/mosquis-and-d%e2%80%99oh/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 20:31:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Theresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Comparing Spanish and English]]></category>
		<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish media]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish television]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=836</guid>
		<description><![CDATA[I’ve been in Spain as long as The Simpsons have been on air (1989). And for me, despite their utter American-ness, they remain utterly Spanish. The first time I heard the ‘real’ Homer’s voice I was horrified. Lisa and Marge sound amazingly similar in both languages, but somehow Homer is cuter in castellano, Moe even [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/06/mosquis-and-d%e2%80%99oh/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>cursing in castellano</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/02/cursing-in-castellano/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/02/cursing-in-castellano/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 09 Feb 2010 11:18:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Theresa</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Miscellaneous]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=383</guid>
		<description><![CDATA[The Spanish are hugely fond of metaphorically defecating in and on all kinds of unsuitable surfaces and recipients. The least alarming is the sea. Me cago en la mar, I shit in the sea. Or for those of more gentile disposition, me cachis en la mar, or even just me cachis &#8230;.  I euphemistically shit [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/02/cursing-in-castellano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Valerie and Theresa on TV</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2010/02/387/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2010/02/387/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 18:06:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish media]]></category>
		<category><![CDATA[life in Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Spain humour]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish bureaucracy]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish slang]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/?p=387</guid>
		<description><![CDATA[Valerie and Theresa were guests on Andreu Buenafuente&#8217;s popular show on La Sexta (Spanish TV Channel 6). Watch the show here.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2010/02/387/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>All You Need Is&#8230;</title>
		<link>http://inthegarlic.com/2008/05/all-you-need-is/</link>
		<comments>http://inthegarlic.com/2008/05/all-you-need-is/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 14:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Valerie</dc:creator>
				<category><![CDATA[Humour]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish language]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[idioms]]></category>
		<category><![CDATA[Spanglish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://inthegarlic.com/wordpress/?p=118</guid>
		<description><![CDATA[According to Jackie Corley, writer and publisher of WordRiot.org, in an interview featured at the super Absolute Write, with practice, anyone can become a wordsmith. &#8220;But it takes something more to be a writer. It takes cajones.&#8221; Yeah, right. Cojones is the body part of choice used to express such diverse states and activities as [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://inthegarlic.com/2008/05/all-you-need-is/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

